X4: Foundations. Русская локализация
Moderator: Moderators for Russian X-Forum
-
- Moderator (Russian)
- Posts: 1440
- Joined: Sat, 26. Feb 11, 03:54
Re: X4: Foundations. Русская локализация
Открою большую тайну. Так скорее всего перевели, потому что ранее этот пункт назывался hail. Вообще это ещё не самый странный вариант. Более странным мне показалось, когда Data Vault перевели как Спутники, а Crew как офицеры. Последнее, кстати, вызвало путаницу при старте игры в 2018, потому что все искали инженеров и пилотов, а "видели" только офицеров.
Такое часто происходит, когда текст переводится несколько в отрыве от самого продукта. Даже если переводишь в связке с продуктом, но точно не знаешь где и какой текст используется, то такие вещи тоже случаются. Знаю по своему опыту. Например, берёшь и переводишь текст с использованием падежа т.к. думаешь что переменная где-то в тексте встречается, а потом оказывается, что это заголовок окна, и падежа там быть вообще не должно.
Но лично я бы за перевод вообще не взялся т.к. не обладаю 100% грамотностью. Скорее наоборот.
Такое часто происходит, когда текст переводится несколько в отрыве от самого продукта. Даже если переводишь в связке с продуктом, но точно не знаешь где и какой текст используется, то такие вещи тоже случаются. Знаю по своему опыту. Например, берёшь и переводишь текст с использованием падежа т.к. думаешь что переменная где-то в тексте встречается, а потом оказывается, что это заголовок окна, и падежа там быть вообще не должно.
Но лично я бы за перевод вообще не взялся т.к. не обладаю 100% грамотностью. Скорее наоборот.
-
- Posts: 971
- Joined: Sat, 1. May 04, 17:55
Re: X4: Foundations. Русская локализация
Пропала @ - собаку не предлагать!
-
- Posts: 1841
- Joined: Fri, 18. Jul 14, 05:28
Re: X4: Foundations. Русская локализация
Трансы все заполонили
-
- Moderator (Russian)
- Posts: 1440
- Joined: Sat, 26. Feb 11, 03:54
-
- Posts: 971
- Joined: Sat, 1. May 04, 17:55
Re: X4: Foundations. Русская локализация
Пропала @ - собаку не предлагать!
-
- Moderator (Russian)
- Posts: 1440
- Joined: Sat, 26. Feb 11, 03:54
Re: X4: Foundations. Русская локализация
Если ты про сдвиг текста, то за это отвечает масштабирование интерфейса. Есть такая настройка в игре. Такие же вещи есть в немецкой локали.
Что же касается вот этой миссии, то это не баг локализации, а недоработка в самой игре. Нужно сейв с такими вещами передавать разрабам. Только они могут исправить эти плейсхолдеры.
-
- Posts: 971
- Joined: Sat, 1. May 04, 17:55
Re: X4: Foundations. Русская локализация
Про второй вопрос я так и подумал, в вот про первый - ни одно масштабирование не поможет, когда текста, в большей части не нужного, слишком много. Урезать надо.
ИМХО Зря разрабы текстовики залочили, оставили бы как и раньше, хоть можно бы было под себя перевод переделать, а то если сейчас взяться, то игра сразу уходит в модифит и экспедициям трындец.
ИМХО Зря разрабы текстовики залочили, оставили бы как и раньше, хоть можно бы было под себя перевод переделать, а то если сейчас взяться, то игра сразу уходит в модифит и экспедициям трындец.
Пропала @ - собаку не предлагать!
-
- Moderator (English)
- Posts: 3230
- Joined: Mon, 14. Jul 08, 13:07
Re: X4: Foundations. Русская локализация
Не удаляй пока картинку (первую), я перепост сделаю. А для второго, да, нужен сейв. Чтоб они хотя бы поняли, что за миссия.
-
- Moderator (Russian)
- Posts: 1440
- Joined: Sat, 26. Feb 11, 03:54
Re: X4: Foundations. Русская локализация
Ответ будет скорее всего тем же: использовать Scale UI.
А по-поводу миссии: тут немного другое. Что за миссия-понятно: постройка станции. Однако таких миссий в игре много. Поэтому сейв нужен для нахождения её разновидности. Из скриншота не понятно ни какую станцию строить, ни название миссии, ни прочих параметров станции. И даже если бы они были на скриншоте, то это никак не облегчило бы её поиск в коде. Совсем другое дело сейф, в котором возможно даже ID миссии сохраняется.
-
- Moderator (English)
- Posts: 3230
- Joined: Mon, 14. Jul 08, 13:07
-
- Posts: 121
- Joined: Sun, 14. Jun 20, 14:45
Re: X4: Foundations. Русская локализация
Не знаю, жаловались ли тут уже 100 раз на качество озвучки, но она мягко говоря убогая. Примерно на уровне первого Mass Effect если не хуже. Я понимаю, что у Egosoft денег меньше, чем у EA, но хотелось бы чтобы сменили подрядчика который выполняет локализацию. Сам я играю на английской версии игры, но при попытке смотреть стримы с русской локализацией возникает непреодолимое желание закрыть браузер. Озвучка в X2 The threat была на несколько порядков лучше.
-
- Moderator (Russian)
- Posts: 1440
- Joined: Sat, 26. Feb 11, 03:54
Re: X4: Foundations. Русская локализация
Нету здесь никаких "подрядчиков". Озвучка и локализация можно сказать "авторская". И автор отписывался как-то на этом форуме. Но гораздо чаще я вижу его посты на другом форуме.aurumgallente wrote: ↑Fri, 9. Oct 20, 12:00Не знаю, жаловались ли тут уже 100 раз на качество озвучки, но она мягко говоря убогая. Примерно на уровне первого Mass Effect если не хуже. Я понимаю, что у Egosoft денег меньше, чем у EA, но хотелось бы чтобы сменили подрядчика который выполняет локализацию. Сам я играю на английской версии игры, но при попытке смотреть стримы с русской локализацией возникает непреодолимое желание закрыть браузер. Озвучка в X2 The threat была на несколько порядков лучше.
Сразу скажу на каких условиях он работает я не знаю, знать не могу и не положено мне знать.
-
- Posts: 100
- Joined: Wed, 22. May 13, 15:29
Re: X4: Foundations. Русская локализация
Для начала огромное спасибо команде за продолжающуюся работу по русской локализации! Ваша работа важна для многих игроков. Я не уверен что пишу в нужное место на форуме, и читают ли люди, ответственные за озвучку и русский текст в игре эту ветку форума (если нет- отправьте меня по адресу)
Есть несколько багов в русской локализации:
1. Озвучка, бортовой компьютер. Название корабля "Осака" перепутано в с каким то другим словом. Не могу разобрать слово которое произносит бортовой компьютер, похоже на "Бада или "База" В релизной версии CoH все было хорошо.
2. Озвучка, бортовой компьютер. У станции "Фабрика компьютронного субстрата" слово "Субстрата" обрывается не окончившись - "СубстрА".
3. Озвучка, бортовой компьютер. Сектор Облако Оорта произносится неправильно, и бортовой компьютер говорит "Облако Орта" вместо "Облако Оорта".
4. Текст. У станции "Фабрика компьютронного субстрата" - в слове компьютронного три буквы н вместо двух - "компьютроннного".
Есть несколько багов в русской локализации:
1. Озвучка, бортовой компьютер. Название корабля "Осака" перепутано в с каким то другим словом. Не могу разобрать слово которое произносит бортовой компьютер, похоже на "Бада или "База" В релизной версии CoH все было хорошо.
2. Озвучка, бортовой компьютер. У станции "Фабрика компьютронного субстрата" слово "Субстрата" обрывается не окончившись - "СубстрА".
3. Озвучка, бортовой компьютер. Сектор Облако Оорта произносится неправильно, и бортовой компьютер говорит "Облако Орта" вместо "Облако Оорта".
4. Текст. У станции "Фабрика компьютронного субстрата" - в слове компьютронного три буквы н вместо двух - "компьютроннного".
The Earth is the cradle of humanity, but mankind cannot stay in the cradle forever.
-Konstantin Tsiolkovsky
-Konstantin Tsiolkovsky
-
- Posts: 314
- Joined: Fri, 28. Dec 18, 13:41
Re: X4: Foundations. Русская локализация
1. Да, мне тоже интересно, почему "База" вместо "Осака". Хотелось бы узнать.darklead wrote: ↑Mon, 1. May 23, 09:45Есть несколько багов в русской локализации:
1. Озвучка, бортовой компьютер. Название корабля "Осака" перепутано в с каким то другим словом. Не могу разобрать слово которое произносит бортовой компьютер, похоже на "Бада или "База" В релизной версии CoH все было хорошо.
2. Озвучка, бортовой компьютер. У станции "Фабрика компьютронного субстрата" слово "Субстрата" обрывается не окончившись - "СубстрА".
3. Озвучка, бортовой компьютер. Сектор Облако Оорта произносится неправильно, и бортовой компьютер говорит "Облако Орта" вместо "Облако Оорта".
4. Текст. У станции "Фабрика компьютронного субстрата" - в слове компьютронного три буквы н вместо двух - "компьютроннного".
2. У меня тоже самое.
3. Возможно компьютер говорит Оорта, но мы слышим как Орта)) Я бы к этому не сильно привязывался.
=====================================================
Вопрос знающим.
Как сделать что б все было на русском языке, но бортовой ПК разговаривал на английском?
-
- Posts: 1841
- Joined: Fri, 18. Jul 14, 05:28
Re: X4: Foundations. Русская локализация
тут либо русский текст английский звук, либо все русское либо все английское. нельзя разделить звук на части. кроме как только модом, но этого ни кто делать не будет, возможно...
-
- Posts: 314
- Joined: Fri, 28. Dec 18, 13:41
-
- Posts: 314
- Joined: Fri, 28. Dec 18, 13:41
Re: X4: Foundations. Русская локализация
Ктото мне может объяснить, почему корабль "Geometric owl" переведено на русский как "Сферический дятел"? Что за бред?
Автор перевода, походу, дятел.
Автор перевода, походу, дятел.