[TC] Script tradotti in italiano
Moderator: Moderatori per il Forum Italiano
-
- Posts: 128
- Joined: Mon, 24. Jul 06, 18:46
-
- Posts: 4708
- Joined: Tue, 20. Apr 04, 17:39
-
- Posts: 7070
- Joined: Sun, 5. Dec 04, 20:32
black puoi tenere tu aggiornato questo topic quando aggiungiamo le traduzioni? o se lo "riposto" io lo metti come prima pagina in modo da poterlo modifcare dato che sono più presente? decidi tu
The Indie Seeker - The Twitter Channel for your indiegames!
Ex Egosoft Translator/Currently writer for www.ilvideogioco.com
@IlVideogiococom is the ONLY italian website that offers full coverage to ALL #indiegames! Are you an #indiedev?
Feel free to follow and contact us on Twitter/Facebook/Instagram!
Ex Egosoft Translator/Currently writer for www.ilvideogioco.com
@IlVideogiococom is the ONLY italian website that offers full coverage to ALL #indiegames! Are you an #indiedev?
Feel free to follow and contact us on Twitter/Facebook/Instagram!
-
- Posts: 7070
- Joined: Sun, 5. Dec 04, 20:32
Nome: Trade [Overview]
Traduzione: DannyD
Text file: xml compresso in archivio zip
Versione: beta1
Autore: Scrat_GER
Creato:16/04/2009
Gioco: X3: Terran Conflict 2.1+
Descrizione: Questo fantastico script ci permetterà di visualizzare una montagna d'informazioni dai nostri trasporti e dalle nostre stazioni. Attualmente il file lo metto disponibile [Qui] ma quando Scrat provvederà ad aggiungerlo alla release dello script leverò questo link
Traduzione: DannyD
Text file: xml compresso in archivio zip
Versione: beta1
Autore: Scrat_GER
Creato:16/04/2009
Gioco: X3: Terran Conflict 2.1+
Descrizione: Questo fantastico script ci permetterà di visualizzare una montagna d'informazioni dai nostri trasporti e dalle nostre stazioni. Attualmente il file lo metto disponibile [Qui] ma quando Scrat provvederà ad aggiungerlo alla release dello script leverò questo link
The Indie Seeker - The Twitter Channel for your indiegames!
Ex Egosoft Translator/Currently writer for www.ilvideogioco.com
@IlVideogiococom is the ONLY italian website that offers full coverage to ALL #indiegames! Are you an #indiedev?
Feel free to follow and contact us on Twitter/Facebook/Instagram!
Ex Egosoft Translator/Currently writer for www.ilvideogioco.com
@IlVideogiococom is the ONLY italian website that offers full coverage to ALL #indiegames! Are you an #indiedev?
Feel free to follow and contact us on Twitter/Facebook/Instagram!
-
- Posts: 4708
- Joined: Tue, 20. Apr 04, 17:39
Non posso modificare l'ordine dei post quindi se vuoi essere tu a mantenere il thread bisogna crearne uno nuovo; per ora lo tengo aggiornato io, ho già messo la tua ultima traduzione.DannyD wrote:black puoi tenere tu aggiornato questo topic quando aggiungiamo le traduzioni? o se lo "riposto" io lo metti come prima pagina in modo da poterlo modifcare dato che sono più presente? decidi tu
"For the love of the Fish-Queen!"
-
- Posts: 7070
- Joined: Sun, 5. Dec 04, 20:32
ma si continuiamo cosi dai , al max ci aggiorniamo via pm quando sarà utile, con te siamo in una botte di ferro
The Indie Seeker - The Twitter Channel for your indiegames!
Ex Egosoft Translator/Currently writer for www.ilvideogioco.com
@IlVideogiococom is the ONLY italian website that offers full coverage to ALL #indiegames! Are you an #indiedev?
Feel free to follow and contact us on Twitter/Facebook/Instagram!
Ex Egosoft Translator/Currently writer for www.ilvideogioco.com
@IlVideogiococom is the ONLY italian website that offers full coverage to ALL #indiegames! Are you an #indiedev?
Feel free to follow and contact us on Twitter/Facebook/Instagram!
-
- Posts: 128
- Joined: Mon, 24. Jul 06, 18:46
Piccolo aggiornamento:
Grazie a DannyD, ho riveduto e corretto la traduzione di:
Shipkillednotifications-V1.0.3-16.11.2008 che mi ha fatto notare Danny essere già stato tradotto da Sumo, ho riveduto comunque la mia traduzione
Universe Explorers 2.3.0: avevo dimenticato di tradurre le priorità assegnabili all'esploratore.
I link sono i medesimi ho già aggiornato i file sul server.
Tradotto il Cpc:
Community Plugin Configuration V1.20-03.06.2009
Topic
Traduzione
Grazie a DannyD, ho riveduto e corretto la traduzione di:
Shipkillednotifications-V1.0.3-16.11.2008 che mi ha fatto notare Danny essere già stato tradotto da Sumo, ho riveduto comunque la mia traduzione
Universe Explorers 2.3.0: avevo dimenticato di tradurre le priorità assegnabili all'esploratore.
I link sono i medesimi ho già aggiornato i file sul server.
Tradotto il Cpc:
Community Plugin Configuration V1.20-03.06.2009
Topic
Traduzione
-
- Posts: 7070
- Joined: Sun, 5. Dec 04, 20:32
grazie ma veramente hai fatto tutto tu
The Indie Seeker - The Twitter Channel for your indiegames!
Ex Egosoft Translator/Currently writer for www.ilvideogioco.com
@IlVideogiococom is the ONLY italian website that offers full coverage to ALL #indiegames! Are you an #indiedev?
Feel free to follow and contact us on Twitter/Facebook/Instagram!
Ex Egosoft Translator/Currently writer for www.ilvideogioco.com
@IlVideogiococom is the ONLY italian website that offers full coverage to ALL #indiegames! Are you an #indiedev?
Feel free to follow and contact us on Twitter/Facebook/Instagram!
-
- Posts: 4708
- Joined: Tue, 20. Apr 04, 17:39
Aggiunto.Life Bringer wrote: Tradotto il Cpc:
Community Plugin Configuration V1.20-03.06.2009
Topic
Traduzione
"For the love of the Fish-Queen!"
-
- Posts: 559
- Joined: Thu, 22. Jun 06, 11:23
-
- Posts: 559
- Joined: Thu, 22. Jun 06, 11:23
a breve, l'intera collezione di script di Lucike saranno in versione italiana. Ho già passato tutti i file a Lucike che li inserirà nei suoi script.
Appena avrò la conferma dell'aggiunta, eliminerò le traduzioni presenti nella prima pagina, indicando solo dove trovarli e che sono già tradotti.
così facciamo un po' di pulizia.
Appena avrò la conferma dell'aggiunta, eliminerò le traduzioni presenti nella prima pagina, indicando solo dove trovarli e che sono già tradotti.
così facciamo un po' di pulizia.
-
- Posts: 7070
- Joined: Sun, 5. Dec 04, 20:32
grande poi fai la lista eh-Sumo- wrote:a breve, l'intera collezione di script di Lucike saranno in versione italiana. Ho già passato tutti i file a Lucike che li inserirà nei suoi script.
Appena avrò la conferma dell'aggiunta, eliminerò le traduzioni presenti nella prima pagina, indicando solo dove trovarli e che sono già tradotti.
così facciamo un po' di pulizia.
The Indie Seeker - The Twitter Channel for your indiegames!
Ex Egosoft Translator/Currently writer for www.ilvideogioco.com
@IlVideogiococom is the ONLY italian website that offers full coverage to ALL #indiegames! Are you an #indiedev?
Feel free to follow and contact us on Twitter/Facebook/Instagram!
Ex Egosoft Translator/Currently writer for www.ilvideogioco.com
@IlVideogiococom is the ONLY italian website that offers full coverage to ALL #indiegames! Are you an #indiedev?
Feel free to follow and contact us on Twitter/Facebook/Instagram!
-
- Posts: 559
- Joined: Thu, 22. Jun 06, 11:23
-
- Posts: 128
- Joined: Mon, 24. Jul 06, 18:46
-
- Posts: 559
- Joined: Thu, 22. Jun 06, 11:23
-
- Posts: 2972
- Joined: Sun, 18. Jun 06, 13:37
io sarei d'accordo, si lasciano ma si mettono sotto una grossa scritta rossa che dice
TRADUZIONE GIà INCLUSA NELLO SCRIPT, NON SCARICARE.
così per sicurezza. metti che lo scripter fa del casino e danneggia le traduzioni? (non è così strano) dopo va rifatto da capo!
TRADUZIONE GIà INCLUSA NELLO SCRIPT, NON SCARICARE.
così per sicurezza. metti che lo scripter fa del casino e danneggia le traduzioni? (non è così strano) dopo va rifatto da capo!
Trade, Fight, Build, Think, Modify.
Ship Rebalance Mod
OOS Rebalance
Resized Aldrin Big Rock
SIDE/TOP/FRONT Ship Size Comparison
Remember young Padawan: money stolen can be, time cannot.
Ship Rebalance Mod
OOS Rebalance
Resized Aldrin Big Rock
SIDE/TOP/FRONT Ship Size Comparison
Remember young Padawan: money stolen can be, time cannot.
-
- Posts: 128
- Joined: Mon, 24. Jul 06, 18:46
-
- Posts: 4708
- Joined: Tue, 20. Apr 04, 17:39
Il problema di linkare gli script contenenti una traduzione italiana è che deve essere una lista completa; se qualcuno mi fa una lista completa e aggiornata di tutti gli script che includono una traduzione italiana la accodo al primo post di questo thread, altrimenti non metto niente perché la lista o la si fa completa o non la si fa.
Ciao.
Ciao.
"For the love of the Fish-Queen!"